I’ve been considering whether National Sorry Day would be more or less controversial if we spoke Spanish.

There are a couple of ways to say “sorry” in Spanish:

Disculpa/Perdóname
Literally “Excuse (me)” and “Pardon/Forgive me”.
This form conveys an element of fault on the part of the speaker.
A sincere apology and plea for forgiveness would use these verb forms. At the same time, perdón and disculpa are sometimes also used much the same way we use “Excuse me” when we’re trying to push through a crowd or get someone’s attention.

Lo siento
Literally “I feel it”.
This is sympathising with the other person, though it’s not your fault.
“I’m sorry you’re not feeling well.”
“I’m sorry your football team lost.”

I’ve noticed English speakers often get these mixed up, overusing one or the other. Australians, in particular, tend to say disculpa all the time and forget lo siento exists.

It’s funny because even in English we overuse the word sorry:

“Sorry” there’s beer and wine but no spirits at this party.

“Sorry” I don’t have an extra room and bed in my house in which to put you up for the night.

“Sorry” about the mess in my car even though I’m doing you a favour by giving you a lift and it in no way obstructs your ability to sit down.

See how we’re constantly sorry about things that we really don’t need to be sorry about?

And yet for some reason we can’t agree to be sorry about the stolen generations, the indigenous people forcibly removed from their families.

I wasn’t alive when all that happened. No-one in my family was in Australia at the time. I could say it’s got nothing to do with me.

But I am Australian. I am Australian despite having been born overseas, despite not being white (or Aboriginal, for that matter). And I have enjoyed all the benefits of being Australian.

And so it seems appropriate for me to say it, too:

Lo sientoLo siento muchísimo.

sorry_day
Photo credit: sbs.com.au

 

(Oh, about the title of this post – it is indeed a double Bieber reference. Yeah I did. Sorry not sorry!)

share
tweet
email
share
share
1 comment

Join the conversation - let me know what you think

You May Also Like
Keep reading >

My biography, as told by my booze

A personal atlas of alcohol. Before you get the wrong impression, this post is not about booze-filled nights from my backpacking days. It's an anthology of anecdotes and memories, linked by a common theme: alcoholic beverages. My discovery of different drinks parallels some important memories. These are what I'd like to share with you. So let me take you from my childhood, all around the world and back home again. In this brief autobiography, I'll let the alcohol do the talking.
Keep reading >

Yo soy mujer (I am woman*)

In preparation for this Saturday’s pijamada (slumber party), I’ve just started reading Mentiras que las jóvenes creen (Lies…
Keep reading >

The Eurovision you know and love

The Eurovision you know and love. The song was perfect. The dress was perfect. The hype was perfect. Okay, so in hindsight we were never going to win the thing. But for a long moment there they really made us believe it was possible. And the winner of the Eurovision Song Contest 2016 is … a Korean-born Australian? One who would have celebrated not with champagne but with a glass of lemonade? It was too good to be true. For all the logic that Eurovision famously doesn’t follow, this perhaps would not have been in the spirit of Europe - not the Europe of the twenty-first century ...